677: 名無しさん@おーぷん 2017/11/09(木)23:20:30 ID:n0U
AIスピーカーとか最近あれこれ出てきてるけど
そんなことの前に、「不正な処理が行われました」とかいう奇妙な日本語メッセージを出す世界をなんとかしてよ
スマホの機能や説明の中にも、実に奇妙な日本語が踊ってて、それに合わせないとやっていけないぞ的な雰囲気がある




実はIT業界の中に長くいたけど、エンジニア連中の日本語能力ってちょっとおかしい部分を感じることが多々あった
まずもってドキュメントが普通に書けないとか、段落を逆に書いちゃうとか

_*****
******
と書くものを
******
_*****
とか

昔、アカデミー出版という会社が、それまでの海外文学とは違います!超翻訳!といって
ゲームの達人などシドニーシェルダンの作品を大ヒットさせた
あれは通常の翻訳を、もう一度平易な日本語化して出版して成功した
こういうフィルターを一度通さないといけないんだろうなと思う

技術が進化しても人間が合わせないといけないって、方向が間違ってるわ

678: 名無しさん@おーぷん 2017/11/10(金)08:21:44 ID:iCr

超訳!なつかしい、その読みやすくしてくれた
シドニーシェルダン面白かったよね

679: 名無しさん@おーぷん 2017/11/10(金)08:48:27 ID:sfw
懐かしい懐かしい!
シドニー・シェルダン、私も嵌ったわ。
私の人生の中で一番最初に読んだ“恐ろしく分厚い本”だわw
あれで鍛えたおかげで京極夏彦もスラスラ読めたのかもw

引用元: ・スレ立てるまでもないが沢山言いたいこと op12




1001: 以下、おすすめ記事をお送りします: 2017年11月13日 15:49 ID:okusamakijyo